Derniers tests et previews
TEST 007 First Light : James Bond revient secouer le jeu d’action-infiltration
TEST The Amusement, la VR avance à pas feutrés dans un parc hanté par les souvenirs
TEST LEGO Batman : L'Héritage du Chevalier Noir, une aventure Batman qui casse la brique
PREVIEW – Warhammer Survivors, le Vampire Survivors de Warhammer qui a déjà de bonnes armes
Dernières actualités
MAJ Granblue Fantasy: Relink - Endless Ragnarok lance ses précommandes, agrandit son roster et s'attaque au Monde dans sa 2e bande-annonce
Hollow Knight: Silksong aura prochainement droit à son édition physique, d'ores et déjà annoncée comme « incomplète »
Insider Gaming Showcase, voici les 55 jeux présentés pendant la conférence
Call of Duty Modern Warfare 4 officialisé, la guerre reprend en Corée sans la PS4 ni la XBOX One
final fantasy patch traduction
L'espoir fait vivre, mais j'aimerais trop ces voix jap^^
j'ai un pote qui va prendre la version jap d'ailleurs quand il aura sa ps3
Oui, les voix us ne sont pas mal en effet mais je préfère quand même les voix jap
Et puis peut être que les voix jap sont déjà sur le blu-ray, et qu'ils vont nous faire payer pour une clé comme RE5 (bah quoi j'ai le droit de rêver xD)
Et ceux qui ont acheté leurs jeux ils font comment dans ce cas là? Parce que les CF ça a quand même nettement plus d'avantages que les firmware officiel (émulation en tête) donc quand on paye un jeu 50€ (pour ma part vu que j'ai pris le collector) j'estime être en droit d'y jouer sans me prendre la tête pour le faire fonctionner. Plus ça va, plus ça me fait penser au monde du pc ou si t'as pas les derniers composants ou la dernière version d'un logiciel tu l'as profond pour faire marcher un jeu.
Hannibam => La version canadienne est bourré d'erreur de traduction corrigé dans la version FR, je t'en prie, achète-le, tu t'amuseras avec des sous-titres non synchro qui ne veulent rien dire.
Hey en tout cas merci pour cette précision.
Non elle ne le demande pas mais tu aura des oublie de traduction dans la version US qui ont été corrigé dans la EUR.
Moi aussi Jap inside, en plus je trouve la traduction Fr assez chaude, plein de nom bizarre ect...
Ta jamais vus Last Order ou Advent Children ? Franchement les perso on dirais des catcheur avec les voix anglaise...
Une faute de français dans ce qui est supposé être une traduction c'est pas top....
Un soucis d' "englais"
Sinon Bravo pour le patch j'aurai pas eu la foi de le faire personnellement
Alors motivé et sors nous ta Traduction ^^